• *غزل 303*

شَمَمـتُ رَوحَ وِدادٍ و شِمـتُ برقَ وِصال

       بیا که بوی تو را میرَم ای نَسیمِ شِمال

1 – شَمَمـتُ رَوحَ وَدادٍ و شِمـتُ برقَ وِصال

       بیا که بوی تو را میرَم ای نَسیمِ شِمال

 2 – اَحادِیـاً بِجَمــالِ الحَبِیــبِ قِف وَ انزِل

        که نیست صَبرِ جَمیلَم زِ اِشتیاقِ جَمال

شِکایـَتِ شبِ هِجــران فُـروگذاشته بِه

      به شُکرِ آن که برافکند پَردِه روزِ وِصال

حِکایـَتِ شبِ هِجــران فُـروگذار ای دِل

      به شُکرِ آن که برافکند پَردِه روزِ وِصال

 3 – حِکایـَتِ شبِ هِجــران فُـروگذاشته بِه

      به شُکرِ آن که برافکند پَردِه روزِ وِصال

 4 – بیا که پردة گُلریزِ هَفت خانة چشم

        کشیــده‌ایم به تَحـریرِ کارگاهِ خیال

بیا که پردة گُلریزِ هَفت کاری چشم

        کشیــده‌ایم به تَحـریرِ کارگاهِ خیال

چو یار بر سَرِ صُلح است و عُذر می‌ خواهَد

     توان گـذشت زِ جور رَقیب در همه حال

 5 – چو یار بر سَرِ صُلح است و عُذر می‌طَلَبَد

     توان گـذشت زِ جور رَقیب در همه حال

6 – بِجُز خیالِ دَهانِ تو نیســت در دِلِ تَنگ

     که کس مَباد چو من در پِیِ خیالِ مُحال

7 – قَتیلِ عشقِ تــو شـد حافظِ غَـریـب ،ولـی

   به خاکِ ما گُذَری کن، که خونِ مات حَلال

                     ************

وزن غزل:مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلات(بحر مجتث مثمن مخبون مقصور)

1 – شَمَمـتُ رَوحَ وَدادٍ و شِمـتُ برقَ وِصال

       بیا که بوی تو را میرَم ای نَسیمِ شِمال

موضوع بیت:نفحات ربانی

مضمون بیت: بوي دوستي و وصال

معنی واژگان:نسيم شمال: باد صبا که از سوي شمال مي وزد و چون بوي خوش دوستي مي دهد شاعر جان خود را به پاي او نثار مي کند.

آرایه ها: ملمّع

واج آرایی: تکرار حرف «م» در مصراع دوم

معنی بیت: بوی خوش دوستی را شنیدم و روشنی و آذرخش وصل را نگریستم، ای باد نرم و خنک شمال که از کوی جانان برخاسته ای، بشتاب که جانم فدای بوی خوشت باد.

…………………………………..

2 – اَحادِیـاً بِجَمــالِ الحَبِیــبِ قِف وَ انزِل

        که نیست صَبرِ جَمیلَم زِ اِشتیاقِ جَمال

موضوع بیت:وصال(تمنای وصال)

مضمون بیت: اشتياق ديدار يار

معنی واژگان:جِمال: شتران/ جَمال: زيبايي /جميل: نيکو، مستحسن/ اشتياق: عشق عاشقي که دور از معشوق است.

آرایه ها: جناس در جِمال و جَمال / نوعی جناس در جمال و جميل / نوعی تضاد در صبر و اشتياق / ملمّع

معنی بیت: ای حادی(ای حداء خوان یا سرود خوان) برای راندن شتران دوست درنگ کن و فرود آی که مرا از آرزومندی دیدار وی شکیب تمام(صبر جمیل) نماند.

…………………………………

3 – حِکایـَتِ شبِ هِجــران فُـروگذاشته بِه

      به شُکرِ آن که برافکند پَردِه روزِ وِصال

موضوع بیت:وصل

مضمون بیت: روز وصال و حکايت شب هجران

معنی واژگان: فروگذاشته: صرفنظر کرده/ به: بهتر است/ پرده برافکندن: آشکار شدن

آرایه ها: شب هجران: هجران و دوري از يار به شب تيره تشبيه شده است/تضاد در شب و روز /تضاد در هجران و وصال/تضاد در  فروگذاشتن و برافکندن / نوعی تناسب در پرده و شب /نوعی تناسب در  حکايت و شب/جناس در به و به / روز وصال: وصال و رسيدن به معشوق به روز روشن تشبيه شده است

واج آرایی:  تکرار آوای «ــِ»، و حروف «ک» و «گ» و نزدیکی مخرج آنها، تکرار آوای «H»در مصراع اول

معنی بیت: به شکر آنکه مهر وصل از حجاب برآمد و آشکار شد، بهتر آن که داستان شب جدایی را رها کنیم و باز نگوییم.

………………………………..

4 – بیا که پردة گُلریزِ هَفت خانة چشم

        کشیــده‌ایم به تَحـریرِ کارگاهِ خیال

موضوع بیت:خیال (خیال عاشق پر از معشوق است)- مقام دل(دل پر ازمحبوب)

مضمون بیت: طلب حضور يار

معنی واژگان:پرده ي گلريز: در اينجا مقصود پلک چشم است که از اشک خونين عاشقان مانند پرده ي رنگارنگ شده است/ هفت خانه ي چشم: مقصود هفت پرده ي چشم است. (يعني: مُلتّحمه، قرنيّه، عنبيّه، عنکبوتيّه، شبکيّه، مشيميّه، صلبيّه) / تحرير کارگاه خيال: آنچه خيال و تصور در جلو ديدگاه انسان ترسيم مي کند و جلوه مي دهد.

قواعد: گلریز: صفت پرده

آرایه ها: تناسب در پرده ي گلريز و خانه و کشيدن / تناسب در گلريز و تحرير و کارگاه / تتابع اضافات در هر دو مصراع

واج آرایی: تکرار آوای «ــِ» و حروف «ک» و «گ» و نزدیکی مخرج آن ها

معنی بیت: ای یار، بشتاب که پرده ی نگارین هفت طبقه چشم یعنی پرده ی سرشک گلگون را برای نگاشتن نقش چهره ی تو به کارگاه خیال آورده ایم.

…………………………….

5 – چو یار بر سَرِ صُلح است و عُذر می‌طَلَبَد

     توان گـذشت زِ جور رَقیب در همه حال

موضوع بیت:گل و خار (وصال گل به تحمل خار می ارزد)

مضمون بیت: آشتي يار و گذشت از جور رقيب

معنی واژگان:بر سر: به قصد/ صلح: آشتي/ جور: ظلم/ رقيب: مراقب و نگهبان يار.

آرایه ها: نوعی تضاد در جور و صلح / نوعی تضاد دریار و رقیب .

واج آرایی: تکرار آواي «s» و «z»

معنی بیت: وقتي معشوق قصد صلح و آشتي دارد و عذرخواهي مي کند، مي توان از ستم رقيب در همه حال گذشت و چشم پوشي کرد.

محصول بيت ــ وقتى يار ميل صلح دارد و عذر مى‌خواهد در همه حال گذشت از جور رقيب ممكن است. يعنى وقتى يار نسبت به ما تمايلى نشان دهد جور رقيب مهم نيست.

…………………………………..

6 – بِجُز خیالِ دَهانِ تو نیســت در دِلِ تَنگ

     که کس مَباد چو من در پِیِ خیالِ مُحال

موضوع بیت:وصال (وصال دیریاب)-خداوند کسی به ذات او راه ندارد

مضمون بیت: دهان يار

معنی واژگان: محال: غير ممکن/ اين خيال محال برمي گردد به همان دهان که مقصود اين است که اين قدر اين دهان تنگ است که گويي هيچ نيست/ تنگ: به معني غصّه دار و اندوهگين و ضمناً اشاره است به دهان تنگ معشوق

قواعد: تنگ: صفت دل است

آرایه ها:ایهام تناسب در تنگ (اندوهگين،دهان تنگ)/تصدیر در واژة خیال

واج آرایی: تکرار حرف «د» و «ت» و نزدیکی مخرج آن ها، تکرار حرف «ل»

معنی بیت: در دل غمگین به تنگ آمده جز صورت خیالی دهان تنگ تو نمی گنجد، خدا کند که هیچکس مانند من به دنبال خیال ناممکن نرود.

………………………………

7 – قَتیلِ عشقِ تــو شـد حافظِ غَـریـب ،ولـی

   به خاکِ ما گُذَری کن، که خونِ مات حَلال

موضوع بیت:عشق (کشتۀ عشق )-وصال (تمنای وصال)

مضمون بیت: عاشق کشته شده و آرزوي او

معنی واژگان:قتيل: کشته/ غريب: دور از وطن /خاک: قبر/ خون مات حلال: خون ما براي تو حلال است، يعني از سر خون خود گذشته ايم و کشته شدن ما به دست تو روا و شايسته بوده است.

قواعد: قتیل عشق: قتیل بفتح اول فعیل به معنی مفعول است.

آرایه ها: تناسب در قتيل و خون و خاک

واج آرایی: تکرار آواي «gh» در مصراع اول، تکرار حروف «ک» و «گ» و نزدکی مخرج آن ها در مصراع دوم.

 معنی بیت: حافظ آواره از وطن کشته ی مهر تو گشت، اما لطفی کن و قدمی بر خاک وی بنه که خون ما حلال تو باد چه به شریعت محبت از تو دیه نخواهیم، سعدی می گوید:

به خون سعدی اگر تشنه ای حلالت باد

                     که در شریعت ما حکم نیست بر قاتل

………………………………

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اسکرول به بالا