*غزل 388 *

1-  بَهار و گُل طَرَب اَنگیز گَشت و توبه شِکَن

               به شادیِ رُخِ گُل، بیـــخِ غَـم زِ دِل بَرکَن

2-  رَسید بـادِ صَبـا غُنچــه در هـَــواداری

                  زِ خود بُرون شد و بَر خود دَرید پیراهَن

3-  طَریقِ صِدق بیاموز از آبِ صافی دِل

                       به راستی طَلَب آزادگی ز سَروِ چمن

4-  ز دَست بـُـردِ صَبا گـِــردِ گُل کُلاله نِگـَـر

                    شِکَنجِ گیسویِ سُنبُل ببین به رویِ سَمَن

عَروسِ غُنچه رسید از حَرَم به طالِعِ سَعد

            به جلوه ای دِل و دین می‌بَرَد به وَجهِ حَسَن

5-  عَروسِ غُنچه رسید از حَرَم به طالِعِ سَعد

                    به عَینِه دِل و دین می‌بَرَد به وَجهِ حَسَن

صَفیــرِ بُلبُلِ شوریده و نَفیــرِ هَــزار

                    به بویِ وَصلِ گُل آمد بُرون ز بِیتِ حَزَن

6-  صَفیــرِ بُلبُلِ شوریده و نَفیــرِ هَــزار

                    برایِ وَصلِ گُل آمد بُرون ز بِیتِ حَزَن

 حَدیثِ صُحبَتِ خوبان و، جامِ باده بِگو

                      به قولِ حافظ و فَتوایِ پیرِ صاحب فَن

7-  حَدیثِ صُحبَتِ خوبان و، جامِ باده بِگو

                      به قولِ حافظ و فَتویِّ پیرِ صاحب فَن

*******************************

وزن غزل : مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن(بحر مجتث مثمن مخبون محذوف)

1-  بَهار و گُل طَرَب اَنگیز گَشت و توبه شِکَن

               به شادیِ رُخِ گُل، بیـــخِ غَـم زِ دِل بَرکَن

موضوع بیت: قبض و بسط (شکوفایی و بسط)

مضمون بیت: بهار و گل و شراب

معنی واژگان:گل: مقصود گل سرخ است که از آن گل گلاب مي گيرند/ طرب انگيز: شادي آور/ توبه شکن: شکننده ي توبه (از نوشيدن شراب)/ شادي: سلامتي/ رخ گل: چهره ي گل/بيخ: ريشه/ بيخ غم از دل برکندن کنايه است از نوشيدن شراب.

واج آرایی: تکرار حرف «ب»

معنی بیت: بهار و گل شادی افزا شد و توبه ای را که مستان برای ننوشیدن باده کرده بودند شکست، تو هم به شادکامی چهرة گل غم را از دل ریشه برکن.

…………………………………

2-  رَسید بـادِ صَبـا غُنچــه در هـَــواداری

                  زِ خود بُرون شد و بَر خود دَرید پیراهَن

موضوع بیت: نفحات ربّانی (نفحات ربّانی شکوفایی بخش دل عاشق )

مضمون بیت: شکفته شدن گلها

معنی واژگان:صبا: بادي که از طرف شمال يا مشرق مي وزد و غالباً عطرآگين است چون از روي گل و لاله و رياحين عبور مي کند و پيام آور و پيامبر ميان عاشق و معشوق است/ هواداري: شوق، اشتياق، طرفداري/ از خود برون شد: از خود بيخود شد، خود را فراموش کرد، از حالت غنچگي بيرون آمد/ بر خود دريد پيراهن: شکفته شد، شکوفا شد.

آرایه ها:تناسب در باد و غنچه و هوا /تناسب در  از خود برون شدن و پيراهن بر خود دريدن

واج آرایی: تکرار حرف «ر»

معنی بیت: نسیم بهاری وزید و غنچه به هوا خواهی و شوق واله و از خود بیخود گشت و جامه بر خویشتن چاک زد و شکفت، شوریدة شیرازی گوید:

جز گل بره ندیدم یک چاک پیرهن

                آنهم ز شوق بود، اگر جامه میدرید

……………………………

3-  طَریقِ صِدق بیاموز از آبِ صافی دِل

                       به راستی طَلَب آزادگی ز سَروِ چمن

موضوع بیت: طلب (طلب صفات حمیده)

مضمون بیت: راستي و آزادگي

معنی واژگان:طريق: راه و رسم/ صدق: راستي/ صافي دل: آنکه يا آنچه دلش باصفاست، در اينجا به معني زلال و صفت آب است/ راستي: واقعاً، حقيقةً/ آزادگي: شرافت، عدم تعلّق/چمن: باغ

قواعد: طریق صدق: تشبیه صریح

آرایه ها: تناسب درآب و سرو و چمن/تناسب در راستي و آزادگي و سرو

واج آرایی: تکرار آواي «s» و «z»

معنی بیت: از آب پاکدل روشن راستی و صفا را فراگیر و از سرو چمن به حقیقت آزادگی و وارستگی را بجوی که با تهیدستی آزاده است و همیشه سبز و خرم باشد، حافظ در غزل دیگر فرماید:

نه هر درخت تحمل کند جفای خزان

                غلام همت سروم که این قدم دارد

…………………………..

4-  ز دَست بـُـردِ صَبا گـِــردِ گُل کُلاله نِگـَـر

                    شِکَنجِ گیسویِ سُنبُل ببین به رویِ سَمَن

موضوع بیت: نفحات ربّانی (نفحات ربّانی  و تاثیرآن بر دل عاشق )

مضمون بیت: زلف و چهره ي يار در دست باد

معنی واژگان:دست برد: هنر، هنرنمايي/ گرد: اطراف /گل: کنايه است از چهره ي معشوق زيبارو/ کلاله: موي مجعّد، موي پر پيچ و تاب، کاکل/ شکنج: پيچ و تاب،

قواعد: دستبرد: اسم مرکب/ گيسوي سنبل: اضافه ي تشبيهي است يعني گيسو به سنبل تشبيه شده است/ روي سمن: اضافه ي تشبيهي است يعني چهره به ياسمن تشبيه شده است.

آرایه ها: تناسب در گل و سنبل و سمن /تناسب در کلاله و گيسو و روي

واج آرایی:تکرار آواي «s»

معنی بیت: از هنرنمایی و شیرینکاری نسیم صبا بر روی گلبن، زلف افشان گل را ببین و چین و شکن موی سنبل را بر رخسار یاسمن تماشا کن.

…………………………………….

5-  عَروسِ غُنچه رسید از حَرَم به طالِعِ سَعد

                    به عَینِه دِل و دین می‌بَرَد به وَجهِ حَسَن

موضوع بیت: تجلی (تجلی جمالی )

مضمون بیت: فصل بهار و غنچه ي گل

معنی واژگان: حرم: مقصود حرمسرا و مشکويي است که عروس قبلاً در آنجا زندگي مي کرده است و اگر براي غنچه تصور کنيم همان «کتم عدم» است/ طالع سعد: بخت فرخنده، اقبال خجسته/ بعينه: به راستي، عيناً ،بعینه: به معنی ( درست مانند او) در صفحة 460 جامع نسخ دیوان تألیف مسعود فرزاد در دو نسخه معاینه به جای بعینه آمده که بر متن ترجیح دارد /دل و دين بردن: عاشق کردن، گرفتار عشق کردن/ وجه: چهره/ حسن: زيبا/ وجه حسن معني روش پسنديده هم مي دهد.

قواعد: عروس غنچه: (اضافه ي تشبيهي) يعني غنچه به عروس تشبيه شده است/ وجه حسن: موصوف و صفت/ بعينه: به راستي، عيناً (ب» در اين ترکيب حرف اضافه فارسي است)/ بعینه: مرکب از سه جزء باء حرف جر عین اسم و هاء ضمیر متصل مفرد مغایب.

 آرایه ها: تناسب در عروس و حرم و وجه حسن و دل و دين بردن

معنی بیت: غنچه عروس وار از سراپرده با اختر مسعود و بخت نیک بدر آمد و آشکارا دل و دین ما را با چهرة زیبا به طریقی نیکو می رباید.

…………………………………

6-  صَفیــرِ بُلبُلِ شوریده و نَفیــرِ هَــزار

                    برایِ وَصلِ گُل آمد بُرون ز بِیتِ حَزَن

موضوع بیت: فراهم آمدن شرایط  دیدار

مضمون بیت: بهار و گل و بلبل

معنی واژگان:صفير: فرياد، صداي مرغ/ شوريده: عاشق/ نفير: ناله و فرياد و فغان/ هزار: هزاردستان، نوعي بلبل/ وصل: رسيدن به معشوق، وصال/ بيت حزن: محنت کده، خانه ي غمها و اندوهها، بيت الاحزان، در مورد بلبل لانه ي پر از غم و اندوه به خاطر فراق گل

آرایه ها:تناسب در بلبل و هزار و گل / نوعی جناس و سجع در صفير و نفير

معنی بیت: آوای بلبل واله و آشفته و خروش هزار آوا برای رسیدن به وصال گل از اندوه سرای زمستانی برخاست.

………………………….

7-  حَدیثِ صُحبَتِ خوبان و، جامِ باده بِگو

                      به قولِ حافظ و فَتویِّ پیرِ صاحب فَن

موضوع بیت:حدیث عشق (وصف وصال یار)

مضمون بیت: سخن درباره ي مجلس بزم

معنی واژگان:حديث: سخن، گفتگو/ صحبت: همنشيني/ خوبان: زيبايان/ باده: شراب/ قول: گفته، سخن، البته قول به معني آواز نيز هست ولي با اين بيت مناسبتي ندارد (به قرينه ي کلمه ي فتوي)/ فتوي: حکم، حکم مذهبي/ پير: مرشد، مراد/ صاحب فن: هنرمند.

آرایه ها: تناسب در حديث و صحبت و بگو /تناسب در قول و فتوي

واج آرایی: تکرار حرف «ب»

معنی بیت: در اين بهار طرب انگيز و توبه شکن، تو نيز به قول حافظ و فتواي پير صاحب هنر، از داستان معاشرت با زيبارويان و نوشيدن جام باده سخن بگو.

محصول بيت ــ اى حافظ خبر قصه دوران را با آواز مطرب و به فتواى پير صاحب فن يعنى به فتواى پيرمغان، از جام باده بخواه. مراد: الحاصل جام باده جام گيتى نماست و مغيبات را آشكار مى‌كند، پس اسرار عالم را از آن بخواه.

از قرار معلوم خواجه اين غزل را در فصل بهار فرموده است.

…………………………….

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اسکرول به بالا