*غزل 379*

1-سَرَم خوشَست و به بانگِ بلند میگویم

                        که من نَسیمِ حَیات از پیاله میجویَم

2-عَبوسِ زُهد ،به وَجهِ خُمار ننشیند

                      مُریدِ خِرقة دُردی کَشانِ خوشخویم

شدم فَسانه به سَرگشتگیّ و گیسویِ دوست

              کشید در خَمِ چوگانِ خویش چون گویم

شدم فَسانه به سَرگشتگیّ و ابرویِ دوست

              کشید در خَمِ چوگانِ زلف چون گویم

3-شدم فَسانه به سَرگشتگیّ و ابرویِ دوست

              کشید در خَمِ چوگانِ خویش چون گویم

4-گَرَم نه پیرِ مُغان در به روی بگشاید

                       کدام در بزنم، چاره از کجا جویم؟

5-مکن درین چَمَنَم سرزنش به خودروئی

                            چنانکه پَروَرِشَم میدهند، میرویم

تو خانِقاه و خَرابات در میانه مبین

            خدا گُواست که هر جا که هست با اویم

6-تو خانِقاه و خَرابات در میانه مبین

                    خدا گواه که هر جا که هست با اویم

7-غُبارِ راهِ طَلَب کیمیایِ بِهروزیست

                        غُلامِ دولتِ آن خاکِ عَنبَرین بویَم

8-ز شوقِ نرگسِ مَستِ بلند بالائی

                        چو لاله با قَدَح، افتاده بر لَبِ جویم

*نَصیحَتَم چه کنی زاهدا چو می دانی

که من نه مُعتَقِدِ مَردِ عافیت جویَم

بیار مَی که به فَتویِ حافظ از دلِ پاک

                           غُبارِ زَرق به فِیضِ قَدَح فرو شویم

9-بیار مَی که به فَتوایِ حافظ از دلِ پاک

                           غُبارِ زَرق به فِیضِ قَدَح فرو شویم

******************************

وزن غزل379: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فع لن (بحر مجتث مثمن مخبون اصلم)

1-سَرَم خوشَست و به بانگِ بلند میگویم

                        که من نَسیمِ حَیات از پیاله میجویَم

موضوع بیت:بادۀ تجلی

مضمون بیت: شراب و بوي زندگي

معنی واژگان:سرم خوش است: شادمانم/ به بانگ بلند مي گويم: آشکارا مي گويم/ نسيم حيات: بوي زندگي/ پياله: جام شراب/ مي جويم: جستجو مي کنم.

آرایه ها: نسیم حیات: استعارة مکنیه

واج آرایی: تکرار حرف «ي»

معنی بیت: سرمستم و بآوای رسا می گویم که من دم خوش بوستان زندگی را از لب ساغر طلب می کنم.

………………………………….

2-عَبوسِ زُهد ،به وَجهِ خُمار ننشیند

                      مُریدِ خِرقة دُردی کَشانِ خوشخویم

موضوع بیت: زهد و دردی کشی در برابر هم

مضمون بیت: ترشرويي زهد و ترشرويي خمار

معنی واژگان:عبوس زهد: يعني کسي که به خاطر نشان دادن زهد و تقواي خود چهره ي درهم کشيده اي دارد اين ترکيب مانند «خراب مي» و «مست غرور» است/ به: به خاطر، به جهت/وجه: در اينجا به معني «هزينه» و «پول» است، يعني پولي که براي خريد شراب خمارشکن بايد صرف شود، اين ترکيب مانند «هزينه بيماري» و «خرج خرابي» است، شارحين معاني ديگر وجه يعني صورت و جهت و مانند آن را در نظر گرفته اند که باعث سردرگمي شده است/ خمار: دردسري که به جهت افراط در شراب خواري شبانه حاصل شده است و با نوشيدن کمي شراب ديگر (خمارشکن) برطرف مي شود/ وجه خمار: چهرة مستی/ ننشيند: منتظر نمي شود، در انتظار نمي نشيند/ مريد: ارادتمند /خرقه: لباس صوفيان که گاهي براي خريد شراب به گرو مي رود يا فروخته مي شود/ دردي کشان: کساني که تا ته جام شراب را مي نوشند و علاقه ي زيادي به ميخوارگي دارند/ خوشخو: خوش اخلاق

 قواعد: عبوس زهد: تشبیه صریح/ وجه خمار: تشبیه صریح

آرایه ها: تناسب در عبوس و خمار

معنی بیت: بر چهرة مستی یا چهرة مستان ترشروئی زهد نمایان نمی شود و جای گزین نمی گردد، از این رو من هوادار دلق و شعار میگساران کهنه کار و  گشاده رویم.

……………………………..

3-شدم فَسانه به سَرگشتگیّ و ابرویِ دوست

              کشید در خَمِ چوگانِ خویش چون گویم

موضوع بیت:وحدت و کثرت (وحدت در سایۀ ابروی دوست )

مضمون بیت: ابروي دوست و سرگشتگي عاشق

معنی واژگان:فسانه شدن: مشهور شدن/ سرگشتگي: حيرت و سرگرداني (با اشاره به دوران و سرگرداني گوي) /خم چوگان: خميدگي سر چوگان/ چوگان: چوب سرکجي که در ميدان چوگان بازي براي زدن گوي از آن استفاده مي شود

آرایه ها: ابروي يار به خم چوگان تشبيه شده است و عاشق به گوي/ تناسب در سرگشتگي و خم و چوگان و گوي /تناسب در  ابر و خم و کشيدن (و تا حدّي سرگشتگي)

واج آرایی: تکرار حروف «س» و «ش»

 معنی بیت: من به آشفته سری و حیرانی مشهور شدم و ابروی چوگانی و خمیدة یار این سرگشته را مانندگوی در خم خود کشید.

………………………………

4-گَرَم نه پیرِ مُغان در به روی بگشاید

                       کدام در بزنم، چاره از کجا جویم؟

موضوع بیت: عنایت (تمنای عنایت از پیرمغان)-پیرواستاد(مددطلبی از پیر)

مضمون بیت: ميخانه و پير مغان
معنی واژگان:پيرمغان: مرشد، مراد، بزرگ ميخانه، بزرگ ديرمغان، پير خرابات/ در به روي گشادن: راه دادن، اجازه ي ورود دادن/ کدام در بزنم: به چه کسي پناه ببرم/ جستن: جستجو کردن

واج آرایی: تکرار حرف «ر»

معنی بیت: اگر پیر میکده یا رهبر سالکان طریق معرفت در بروی من باز نکند، بدر دیگری جز میخانه روی نمی آورم و تدبیری جز این نمی دانم.

………………………………

5-مکن درین چَمَنَم سرزنش به خودروئی

                            چنانکه پَروَرِشَم میدهند، میرویم

موضوع بیت:پیرواستاد(سالک تحت تربیت استاد )

مضمون بیت: (جبر) (تأثير محيط)

معنی واژگان:چمن: باغ، مقصود از اين چمن: اين دنيا، يعني باغ جهان است/ سرزنش کردن: ملامت کردن/ خودرويي: کنايه از بدون تعليم و تربيت رشد کردن است، امّا اشاره اي دارد به علفهاي هرز که در هر باغي ناخواسته مي رويند و باعث خرابي باغ مي شوند

آرایه ها: دنيا را به باغي تشبيه کرده است/ تناسب در چمن و خودرويي و پرورش دادن و روييدن

واج آرایی: تکرار حروف «ن» و «ي»

معنی بیت: بر من خرده مگیر و ملامتم مکن که گلی خودرویم و تهذیب نایافته، چنین مپندار، من به همان گونه که باغبان آفرینش مرا تربیت کرده است، نشو و نما می کنم، حافظ در غزل دیگر فرماید:

من اگر خارم اگر گل چمن آرائی هست

          که از آن دست که می پروردم میرویم

……………………..

6-تو خانِقاه و خَرابات در میانه مبین

                    خدا گواه که هر جا که هست با اویم

موضوع بیت: معیّت (معیّت عبدومعبود)

مضمون بیت: سرتاسر اين گيتي شد جلوه گه معشوق

معنی واژگان:خانقاه: صومعه ي صوفيان که ظاهراً مکاني مناسب به نظر مي آيد/ خرابات: ميخانه و محلّ فسق و فجور که ظاهراً مکاني نامناسب به نظر مي آيد/ در ميانه: در ميانه ي کار عشق و شيفتگي حقيقي/ خداگواه: خدا شاهد است.

قواعد: خدا گواه: جمله ای است به حذف فعل ربطی (است) به قرینة حالی

آرایه ها:تضاد در  خانقاه و خرابات

واج آرایی:تکرار آواي «آ»

معنی بیت: به این وسائط و وسائل یعنی خانقاه صوفی و میکدة مغان اعتناء مکن و آنها را در نظر مگیر، خدا شاهد است که هر جا باشم دلم با خداست و از یاد او غافل نیستم.

………………………

7-غُبارِ راهِ طَلَب کیمیایِ بِهروزیست

                        غُلامِ دولتِ آن خاکِ عَنبَرین بویَم

موضوع بیت: مقام طلب

مضمون بیت: طلب

معنی واژگان:غبار: گرد و خاک/ طلب: يکي از مراحل سلوک است و آن خواستن از صميم دل است/ کيميا: اکسير، آنچه بتواند شيء بي ارزشي را تبديل به شيء باارزشي بکند، تبديل کننده ي پست به اعلي/ بهروزي: خوشبختي، سعادت/ غلام: چاکر/ دولت: تسلّط و تأثير/ عنبرين بو: معطّر، خوشبو

قواعد: عنبرین بو: صفت ترکیبی خاک موصوف

آرایه ها: تناسب در غبار و راه و خاک /تناسب در بهروزي و دولت

واج آرایی: تکرار حروف «ر» و «ي»

معنی بیت: گرد طریق سلوک و طلب معرفت اکسیر نیکبختی است، چاکر بخت نیک آن تربت پاکم که چون عنبر خوشبوست.

……………………………….

8-ز شوقِ نرگسِ مَستِ بلند بالائی

                        چو لاله با قَدَح، افتاده بر لَبِ جویم

موضوع بیت:مقام طلب

مضمون بیت: چشم مست يار و عاشق مست

معنی واژگان:شور: اشتياق، عشق/ نرگس مست: چشمان خمارآلود/ بلندبالا: زيباي خوش قد و قامت/ لاله: شکل گل لاله مانند جام شراب است/ قدح: جام شراب

آرایه ها: تناسب در نرگس و بلندبالا (اشاره به سرو) و لاله و جوي /تناسب در مست و قدح و افتاده و لب

واج آرایی: تکرار هماهنگ حروف «س» و «ل» و «ب» و آواي «آ»

معنی بیت: به آرزوی دیدار نرگس چشم خمارآلود یاری سهی قامت مانند لاله با جام باده بر کنار جوی نشسته ام.

……………………………

9-بیار مَی که به فَتوایِ حافظ از دلِ پاک

                           غُبارِ زَرق به فِیضِ قَدَح فرو شویم

موضوع بیت: بادۀ تجلی(بادۀ تجلی شویندۀ ریب و ریا و عجب خانقاهی است )

مضمون بیت: شراب شوينده ي ريا و تزوير

معنی واژگان:فتوي: حکم (شرعي)/ پاک: کاملاً/ فيض: ريزش، ريختن/ قدح: جام شراب

قواعد: به طور کلي غبار زرق: (اضافه ي تشبيهي) يعني نيرنگ و ريا و حيله و تزوير به غبار و گرد و خاک تشبيه شده است.

آرایه ها: تناسب در فتوي و پاک و فروشستن با م و مي و قدح

معنی بیت: می بده که برأی شرعی حافظ، به آب روان باده گرد نیرنگ و ریا را از آینة دل پاک خود بزداییم.

…………………………………..

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اسکرول به بالا