* غزل 337 *

چرا نَه دَر پِــیِ یارو دیارِ خود باشم

      چرا نه خاکِ سَرِ کویِ یارِ خود باشم؟

1- چرا نَه دَر پِــیِ عَـزمِ دیارِ خود باشم

      چرا نه خاکِ سَرِ کویِ یارِ خود باشم؟

2-  غَمِ غـَـریبی و غُــربَت چو بر نمی‌تابم

        به شَهرِ خود رَوَم و شَهریارِ خود باشم

3  –  زِ مَحـرَمانِ سَراپَردة وِصال شَوَم

        ز بندگانِ خداوندگارِ خود باشم

چو کارِ عُمر نه پیداست باری آن بهتر

      که روزِ واقِعـِـه پیشِ نِگــارِ خود باشم

 4- چو کارِ عُمر نه پیداست باری آن اولی

      که روزِ واقِعـِـه پیشِ نِگــارِ خود باشم

زِ دَستِ بَختِ گِران خواب و کارِ بی‌سامان

     اگر کنم گِلـــه‌ای رازدارِ خـــود باشم

 5- زِ دَستِ بَختِ گِران خواب و کارِ بی‌سامان

     گـَـَرم بُـوَد گِلـــه‌ای رازدارِ خـــود باشم

6-  همیشه پیشة من عاشِقی و رِندی بود

     دِگَـر بِکوشَم و مَشغولِ کارِ خود باشم

مگر که لُطفِ اَزَل رهنمون شود، حافظ

        وگــرنه تا به اَبَد، شـرمسارِ خود باشم

7-  بُوَد، که لُطفِ اَزَل رهنمون شود، حافظ

        وگــرنه تا به اَبَد، شـرمسارِ خود باشم

                   ***********

وزن غزل: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فع لن (بحر مجتث مثمن مخبون اصلم)

1- چرا نَه دَر پِــیِ عَـزمِ دیارِ خود باشم

      چرا نه خاکِ سَرِ کویِ یارِ خود باشم؟

موضوع بیت: سالک (مقصد سالک جهان آخرت است)

مضمون بیت: ياد يار و ديار

معنی واژگان:در پي: به دنبال/ عزم: قصد، عزيمت کردن، رفتن/ ديار: سرزمين/ کوي: گذرگاه/ خاک کوي يار بودن نشان دهنده ي کمال عشق و علاقه به معشوق است.

آرایه ها: تناسب در پي و عزم و ديار و خاک و کوي / نوعی جناس در يار و ديار

واج آرایی: تکرار حرف «ر»

معنی بیت: چرا قصد رفتن به سرزمين خود را نداشته باشم؟ چرا خاک سر کوي معشوق خود نباشم؟

محصول بيت ــ چرا قصد رفتن به ديار خود نداشته باشم: چرا در اين نيت نباشم كه به مملكت خود بروم و چرا خاك سر كوى يار خود نباشم. حاصل اين كه چرا به مملكت خويش نروم و ملازم دلبران‌اش نباشم.

………………………………..

2-  غَمِ غـَـریبی و غُــربَت چو بر نمی‌تابم

        به شَهرِ خود رَوَم و شَهریارِ خود باشم

موضوع بیت: سالک (مقصد سالک جهان آخرت است)

مضمون بیت: بيزاري از غربت

معنی واژگان:غريبي: غريب بودن، دور از وطن بودن/ غربت: دور از وطن بودن/ برنمي تابم: تحمّل نمي کنم/ شهريار خود باشم: بر زندگي خود مسلّط باشم، سرور خود باشم

آرایه ها:نوعی جناس در شهر و شهريار

 واج آرایی:تکرار حروف «ر» و «غ»

معنی بیت: چون اندوه و آوارگی و دور ماندن از وطن را نمی توانم تحمل کنم و تاب آورم، به دیار خود باز می گردم تا پادشاه و صاحب اختیار خویشتن باشم.

……………………………..

3  –  زِ مَحـرَمانِ سَراپَردة وِصال شَوَم

        ز بندگانِ خداوندگارِ خود باشم

موضوع بیت: مقام قرب

مضمون بیت: اميدوار به نظر لطف معشوق

معنی واژگان:محرم: رازدار، آشنا/ سراپرده: خيمه، حرمسرا/ وصال: رسيدن به معشوق/بندگان: غلامان، بردگان/ خداوندگار: ولينعمت، صاحب، خواجه.

آرایه ها: نوعی تضاد در بنده و خداوندگار

واج آرایی:تکرار آواي «آ»

معنی بیت: در شهر خود از راز داران حرم وصل یار  خواهم شد و چاکری از بندگان سرور خود خواهم گشت و سر در پیش بیگانه فرود نخواهم آورد.

…………………………………

4- چو کارِ عُمر نه پیداست باری آن اولی

      که روزِ واقِعـِـه پیشِ نِگــارِ خود باشم

موضوع بیت: رؤیت (دیدار سبب حسن عاقبت می شود)

مضمون بیت: منتهاي آرزوي عاشق

معنی واژگان:باري: در هر حال/ اولي: بهتر است، شايسته است/ روز واقعه: روز مرگ/ نگار: معشوق زيبا.

قواعد: اولی: الف مقصوره در آخر سزاوار تر، افعل تفضیل یا صفت تفضیلی

آرایه ها: نوعی تناسب و تضاد در عمر و روز واقعه

واج آرایی:تکرار حرف «ر»

معنی بیت: چون حال زندگانی معلوم نیست، خلاصه سزاوار تر آن باشد که روز مرگ و هنگام رحیل در پیش یار خود در وطن جان بسپارم.

…………………………….

5- زِ دَستِ بَختِ گِران خواب و کارِ بی‌سامان

     گـَـَرم بُـوَد گِلـــه‌ای رازدارِ خـــود باشم

موضوع بیت: کتمان سرّ (رازداری)

مضمون بیت: تحمّل ناکاميها

معنی واژگان:گران خواب: آنکه خوابش سنگين است/ بيسامان: پريشان/ رازدار خود باشم: اظهار نمي کنم.

قواعد: بخت گران خواب: موصوف و صفت ترکیبی

واج آرایی: تکرار حرف «ب»

معنی بیت: اگر از ستم طالع خواب آلود و پریشان حال خویش رنجشی داشته باشم، سر به گریبان خود فرو می برم و راز دل را فاش نمی کنم.

…………………………….

6-  همیشه پیشة من عاشِقی و رِندی بود

     دِگَـر بِکوشَم و مَشغولِ کارِ خود باشم

موضوع بیت:استقامت (استقامت در راه  جهان آخرت )

مضمون بیت: عاشقي و رندي

معنی واژگان:رندي: در اينجا مقصود بي قيدي و بي ريائي است/ دگر بکوشم: دوباره کوشش مي کنم

قواعد: دگر: قید زمان

آرایه ها: ترادف در پيشه و کار

واج آرایی:تکرار حرف «ش»

معنی بیت: پيوسته کار من عاشقي و رندي بوده است. اگر بعد از اين تلاش کنم که به کار هميشگي خود مشغول باشم، شايسته و خوب خواهد بود.

محصول بيت ــ پيشه من دائمآ عاشقى و رندى بود پس سعى مى‌كنم كه باز به كار خود مشغول شوم. يعنى به عشق بازى و رندى مشغول مى‌گردم.

…………………………

7-  بُوَد، که لُطفِ اَزَل رهنمون شود، حافظ

        وگــرنه تا به اَبَد، شـرمسارِ خود باشم

موضوع بیت: توفیق الهی( امیدواری به توفیق)

مضمون بیت: لطف حق

معنی واژگان:بود که: شايد که، اميدوارم که/ لطف ازل: مهرباني ذات حق /رهنمون: راهنما/ ابد: شام بي پايان خلقت.

آرایه ها: تضاد در ازل و ابد

واج آرایی: تکرار حرف «د»

معنی بیت: امید است که مهر بی پایان ایزدی برای بازگشت به وطن دستگیر و رهبر من شود و اگر چنین نباشد تا قیامت شرمنده خواهم بود که چرا به ترک یار و دیار خویش گفتم.

……………………………..

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اسکرول به بالا